Překlady a tlumočení
Zajišťujeme:
- - překlady a (všechny oblasti , libovolné jazykové kombinace )
- - odborné redakce, korektury
- - zpracování revizí
- - expresní překlady do několika málo hodin od zadání
- - soudní ověření
- - zpracování textu v libovolném formátu
Pracují pro nás:
- - profesionální překladatelé a tlumočníci
- - rodilí mluvčí s odpovídajícím vzděláním
- - odborní konzultanti
Odbornost
Rychlost
Kvalita
Diskrétnost
Profesionalita
Osobní přístup
Překlady
Překládáme z/do všech jazyků, a to v jakékoli kombinaci. Termíny odevzdávání překladů jsou dodržovány přesně a jejich kvalita je po terminologické, stylové i gramatické stránce na vysoké úrovni. Snažíme se, aby překlad dělal vždy rodilý mluvčí nebo přinejmenším provedl redakci překladu. Naši klienti tak mají jistotu, že je jejich text dokonale převeden nejen po obsahové, formální, ale i po stylistické stránce. Komunikace se zahraničním partnerem díky tomu probíhá maximálně efektivně a reprezentativně.
Překlady z jazyků, se kterými se u nás pracuje nejčastěji a které jsou z hlediska překladovosti tzv. nejběžnější (angličtina, němčina, francouzština, ruština, španělština, italština, polština, čeština, slovenština), jsme schopni odevzdávat v expresních termínech (od 2 hodin do několika málo dní od zadání zakázky, záleží na rozsahu textu). U překladů z ostatních jazyků je rovněž možné domluvit expresní termín, záleží ale vždy na konkrétní zakázce. I při expresních dodávkách překlady splňují naše přísná kritéria na kvalitu.
Veškeré informace obsažené v překládaných dokumentech jsou považovány za přísně důvěrné.
Odborný text zadáváme vždy tomu nejvhodnějšímu kandidátovi na překlad, tzn. tomu, kdo se v dané terminologii a konkrétní problematice orientuje a běžně v ní pracuje. Maximální porozumění textu a jeho věrný převod do žádaného jazyka je u nás samozřejmostí.
Za práci o víkendech a svátcích si neúčtujeme žádné příplatky.
Při kalkulaci ceny vycházíme z našeho ceníku, nicméně každá konkrétní zakázka je posuzována individuálně a klientovi se vždy snažíme nabídnout nej-výhodnější možné řešení. Našim stálým klientům poskytujeme speciální slevy. Kontaktujte nás.
překlady a tlumočení • expresní překlady do několika málo hodin od zadání • odborné redakce, korektury • zpracování revizí • soudní ověření • zpracování textu v libovolném formátu
Tlumočení
Tlumočení bývá velice reprezentativní záležitostí na vysoké úrovni odbornosti, což jsou pro nás klíčové podmínky pro výběr tlumočníků, se kterými spolupracujeme. Naši tlumočníci jsou zkušení profesionálové a Váš projekt v jejich přetlumočení udělá na Váš profesní protějšek maximálně příznivý dojem. Nabízíme tlumočení jak konsekutivní, tak konferenční, podle požadavků klienta vybíráme toho nejvhodnějšího kandidáta.
Čím dlouhodoběji a intenzivněji klient využívá služeb jednoho tlumočníka/jedné skupiny tlumočníků, s tím větším porozuměním a znalostí všech detailů klientovy činnosti může počítat. Tlumočník perfektně ovládne podnikovou terminologii, styl práce a komunikace a při jednáních tedy reaguje nanejvýš pohotově, protože už ví, co od něj klient očekává nad rámec prostého převodu obsahu řečeného.
Doporučujeme i překlady dokumentů navazujících na tlumočená jednání zadávat jedné skupině překladatelů/tlumočníků, z nichž vždy alespoň jeden dané jednání tlumočil. Bude tak zajištěna jednotnost jak prezentace, tak její následné dokumentace včetně souvisejících materiálů.
Pracovní dobou tlumočníka se rozumí buď ˝ dne, tj. 4 hodiny, nebo celý den, tj. 8 hodin včetně všech přestávek a přerušení, do pracovní doby je zahrnuta i cesta na sjednané místo.
Storno objednávky:
Pokud klient odstoupí od objednávky tlumočení 5–4 dny před jeho zahájením, účtujeme storno poplatek ve výši 20% z dohodnuté ceny, 3–2 dny před začátkem tlumočení 30% a v den tlumočení 100% z dohodnuté ceny objednaného tlumočení. Špičkoví tlumočníci bývají velice vytížení a tím, že klient odvolá dohodnuté jednání, na které si tlumočník rezervuje půl nebo celý den, připraví ho o možnost práce pro někoho jiného.
Více informací viz ceník a přímý kontakt na naši agenturu.
překlady a tlumočení
• expresní překlady do několika málo hodin od zadání
• odborné redakce, korektury
• zpracování revizí
• soudní ověření
• zpracování textu v libovolném formátu
Kontakt
Své objednávky, potřebu konzultace či dotazy na nás směřujte kdykoli, jsme Vám k dispozici 24 hod. denně
Oddělení zakázek (divize C):
Martina Falvey, Expres-Překlad
e-mail: info@expres-preklad.cz
zakazky@expres-preklad.cz
tel.: (+420) 732 783 517
(+420) 776 241 553
http://www.expres-preklad.cz
Adresa:
c/o Nakladatelství M E Z E R A s.r.o.
Za Poříčskou bránou 9
186 00 Praha 8 (cca 200 m od metra Florenc B, C)
Na spolupráci s Vámi se těšíme!
překlady a tlumočení • expresní překlady do několika málo hodin od zadání • odborné redakce, korektury • zpracování revizí • soudní ověření • zpracování textu v libovolném formátu
Kalkulace ceny překladu
Zadejte kritéria pro svou poptávku překladu, kalkulace ceny včetně závazného termínu odevzdání Vám bude sdělena v nejkratší možné časové lhůtě!
Ke každé zakázce přistupujeme individuálně, přičemž se našim klientům snažíme vždy nabídnout ty nejvýhodnější podmínky.
Pro výpočet ceny překladu je určující:
- jazyková kombinace – z a do jakého jazyka si přejete překlad vyhotovit
- množství textu – základní jednotkou je NORMOSTRANA, která čítá 1 800 znaků včetně mezer. Počet normostran jednoduše vypočítáte tak, že si při otevření požadovaného dokumentu ve Wordu najdete v nabídce Nástroje – Počet slov – Znaky (včetně mezer) a tento počet znaků vydělíte 1 800. Výsledek znamená, kolik normostran zadáváte k překladu.
- dlouhodobost spolupráce– stálým klientům nabízíme velice výhodné nastavení cen
Pro kalkulaci ceny překladu nebo pro jakékoli další informace můžete volat kdykoli přímo (+420) 605 243 740. Vaše dotazy rádi zodpovíme 24 hodin denně.
překlady a tlumočení • expresní překlady do několika málo hodin od zadání • odborné redakce, korektury • zpracování revizí • soudní ověření • zpracování textu v libovolném formátu
Odborné redakce a korektury
Překládají pro nás profesionální překladatelé a rodilí mluvčí s odpovídajícím vzděláním a dlouholetou praxí, proto neúčtujeme žádné příplatky za dodatečnou korekturu překladu či redakci rodilým mluvčím navíc, jak bývá v jiných agenturách zvykem. Překlady od nás splňují kritéria nejvyšší kvality. Než Vám bude překlad odevzdán, prochází automaticky nejméně jednou nezávislou redakcí. Důsledně dbáme na kvalitu, což je spolu se schopností odevzdávat překlady v expresních termínech naše priorita.
Pokud již máte text v požadovaném jazyce, ale nejste si jisti jeho kvalitou, můžeme Vám samozřejmě zprostředkovat odbornou redakci či jazykovou korekturu. Zadáváme rodilým mluvčím a odborníkům na danou problematiku. Pomáháme tak s finální podobou textů pro tisk, prezentace, propagační materiály atd.
Více informací viz ceník a přímý kontakt na naši agenturu.
překlady a tlumočení • expresní překlady do několika málo hodin od zadání • odborné redakce, korektury • zpracování revizí • soudní ověření • zpracování textu v libovolném formátu
Zpracování revizí
Často se stává, že je potřeba do již přeloženého dokumentu vložit dodatečně další text nebo naopak části stávajícího odstranit a nahradit aktuální verzí (ať už se jedná o jednotlivá slova, věty nebo celé pasáže). Tato práce vyžaduje zvýšenou pozornost, jelikož je nejen potřeba dokonale se v textu jako takovém zorientovat, ale pokud byl přeložen někým jiným, i dodržet styl a terminologii, aby dodatečně přeložené a vložené pasáže dokonale zapadly do původního textu.
Samozřejmě nejrychlejší a nejjednotnější zapracování revizí dokáže zajistit překladatel, který překládal už první verzi textu před změnami, proto je dobré při dlouhodobějších projektech, u kterých k takovým dodatečným změnám často dochází, spolupracovat s jedním překladatelem/jednou skupinou překladatelů.
Více informací viz ceník a přímý kontakt na naši agenturu.
překlady a tlumočení • expresní překlady do několika málo hodin od zadání • odborné redakce, korektury • zpracování revizí • soudní ověření • zpracování textu v libovolném formátu
Expresní překlady do několika málo hodin od zadání
Naší prioritou je nejvyšší kvalita překladu, hned vedle ní pak schopnost odevzdávat překlady i v expresních termínech – do 2, 4, 6, 8 a 12 hodin od zadání, přičemž rychlost není nikdy na úkor důsledně hlídané kvality. I několikasetstránkový dokument jsme schopni přeložit a odevzdat do několika málo dní, přičemž práci několika překladatelů vždy sjednotí jeden redaktor-rodilý mluvčí. Klient má tedy jistotu, že i tak časově náročný překlad dostane nejen v termínu, ale zredigovaný a po formální i stylistické stránce jednotný.
Více informací viz ceník a přímý kontakt na naši agenturu.
překlady a tlumočení • expresní překlady do několika málo hodin od zadání • odborné redakce, korektury • zpracování revizí • soudní ověření • zpracování textu v libovolném formátu
|